LATEST NEWS/ POSTS

Psalm 122 (Hebrew Scripture Song) 122 תְּהִלִּים

Music Copyrighted by Esther Mui. Performed by Rebekah Mui.
Scripture from the Hebrew Original, Translated Subtitles from the Jewish Publication Society, Transliteration by Rebekah Mui.
Free background photo taken from: https://pixabay.com/en/israel-jerusalem-jewish-ancient-3401777/

Psalms 122 תְּהִלִּים
א  שִׁיר הַמַּעֲלוֹת, לְדָוִד:
שָׂמַחְתִּי, בְּאֹמְרִים לִי--    בֵּית יְהוָה נֵלֵךְ.
ב  עֹמְדוֹת, הָיוּ רַגְלֵינוּ--    בִּשְׁעָרַיִךְ, יְרוּשָׁלִָם.
ג  יְרוּשָׁלִַם הַבְּנוּיָה--    כְּעִיר, שֶׁחֻבְּרָה-לָּהּ יַחְדָּו.
ד  שֶׁשָּׁם עָלוּ שְׁבָטִים, שִׁבְטֵי-יָהּ--עֵדוּת לְיִשְׂרָאֵל:    לְהֹדוֹת, לְשֵׁם יְהוָה.
ה  כִּי שָׁמָּה, יָשְׁבוּ כִסְאוֹת לְמִשְׁפָּט:    כִּסְאוֹת, לְבֵית דָּוִד.
ו  שַׁאֲלוּ, שְׁלוֹם יְרוּשָׁלִָם;    יִשְׁלָיוּ, אֹהֲבָיִךְ.
ז  יְהִי-שָׁלוֹם בְּחֵילֵךְ;    שַׁלְוָה, בְּאַרְמְנוֹתָיִךְ.
ח  לְמַעַן, אַחַי וְרֵעָי--    אֲדַבְּרָה-נָּא שָׁלוֹם בָּךְ.
ט  לְמַעַן, בֵּית-יְהוָה אֱלֹהֵינוּ--    אֲבַקְשָׁה טוֹב לָךְ.

Psalm 125 (KJV) "They that Trust in the LORD"


   
Music, Arrangement Copyrighted 2009 by Esther Mui. 
Video Copyrighted 2018 by Esther Mui.
Scripture taken from the King James Version. Public Domain.
Image source: http://www.copyright-free-images.com/nature-landscapes-copyright-free-images/creek-stream-copyright-free-images/mountains-streams-zion.jpg.html

Psalm 125 King James Version (KJV)
1 They that trust in the Lord shall be as mount Zion, which cannot be removed, but abideth for ever.
2 As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people from henceforth even for ever.
3 For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the righteous put forth their hands unto iniquity.
4 Do good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
5 As for such as turn aside unto their crooked ways, the Lord shall lead them forth with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.

詩 篇 63:1-4,5b "神啊,你是我的神"

   
Music Copyrighted by Esther Mui. Performed by Eunice Soon. Scripture taken from the Chinese Union Version Simplified (CUVS).
Photos in Video © All rights reserved by publik_oberberg. Used with permission. http://www.flickr.com/people/publik-oberberg/

詩 篇 63:1-4,5b Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) 63 ( 大 卫 在 犹 大 旷 野 的 时 候 , 作 了 这 诗 。 ) 神 啊 , 你 是 我 的 神 , 我 要 切 切 地 寻 求 你 , 在 乾 旱 疲 乏 无 水 之 地 , 我 渴 想 你 ; 我 的 心 切 慕 你 。 2 我 在 圣 所 中 曾 如 此 瞻 仰 你 , 为 要 见 你 的 能 力 和 你 的 荣 耀 。 3 因 你 的 慈 爱 比 生 命 更 好 , 我 的 嘴 唇 要 颂 赞 你 。 4 我 还 活 的 时 候 要 这 样 称 颂 你 ; 我 要 奉 你 的 名 举 手 。 5b 我 的 心 就 像 饱 足 了 骨 髓 肥 油 , 我 也 要 以 欢 乐 的 嘴 唇 赞 美 你 。 Shīpiān 63:1-4,5b 63:1( Dàwèi zaì Yóudà kuàngyĕ de shíhou , zuò le zhè shī ) shén a , nǐ shì wǒde shén , wǒ yào qiē qiè de xúnqiú nǐ . zaì gān hàn pí fá wú shuǐ zhī dì , wǒ kĕ xiǎng nǐ , wǒde xīn qiē mù nǐ . 63:2 Wǒ zaì shèng suǒ zhōng céng rúcǐ zhān yǎng nǐ , wéi yào jiàn nǐde nénglì , hé nǐde róngyào . 63:3 Yīn nǐde cíaì bǐ shēngmìng gèng hǎo , wǒde zuǐchún yào sòngzàn nǐ . 63:4 Wǒ hái huó de shíhou , yào zhèyàng chēngsòng nǐ . wǒ yào fèng nǐde míng jǔ shǒu . 63:5b Wǒde xīn jiù xiàng bǎozú le gǔsui3 féi yóu . Wǒ yĕ yào yǐ huānlè de zuǐchún zànmĕi nǐ .